fredag 15 januari 2016

Vinter med Kulturkollo #avslut

#avslut

Ett synnerligen minnesvärt avslut är väl karaktären Roys (replikant = android, konstgjord människa) sista replik i filmen Blade Runner:

"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time, like tears... in rain.
Time to die."

When in rome do as the romans do - when in sweden write like a swede (swede = kålrot). Ja, alltså, för mina svenskspråkiga vänner kommer såklart översättningen här:

Jag har sett saker som ni människor aldrig skulle tro. Brinnande attackskepp utanför Orions axel. Jag har sett C-strålar glittra i mörkret vid Tannhäuser-porten. Alla dessa ögonblick kommer att gå förlorade i tiden, liksom tårar... i regn.
Tid att dö.


Måste bara se till att få med mig Blade runner (av Philip K Dick), den dystopiska science fiction-romanen som filmen är "löst baserad" på, nästa vända till biblioteket. Enhörningen i origami på slutet, hur var det egentligen med den?... jo, regissören Ridley Scott konstaterade ju senare att filmens Deckard (Harrison Ford) var replikant. Men hur är storyn i romanen, är den fullkomligt annorlunda? Pris (som spelas av Daryl Hannah) var ruskigt creepy i filmen, finns hon med i förlagan? Dags att få svaren på frågorna genom att läsa boken det här året, samma år som Nexus-6 modellerna framställdes i filmversionen.

"Quite an experience to live in fear, isn't it? That's what it is to be a slave."
(En ny erfarenhet att leva i skräck, eller hur? Så är det att vara slav.) 
Roy

1 kommentar:

  1. Oj, det var väääldigt länge sedan jag såg den filmen! Tack för klippet (satt som gjutet en solig, svinkall fredagsmorgon) och för det odödliga (!) citatet. Hoppas du hittar boken och kan jämföra innehållet i den med filmen.

    SvaraRadera

Ett särskilt tack till de som tar sig tid för att lämna en kommentar. :)